[MD] Deciphering LILA
118
ununoctiums at gmail.com
Tue Mar 27 07:25:02 PDT 2012
Hi Andre,
Thank you for your kind words an encouragement.
Best regards,
Mark
Sent laboriously from an iPhone,
Mark
On Mar 27, 2012, at 1:04 AM, Andre <andrebroersen at gmail.com> wrote:
> Mark:
>
> What I meant by cypher was an algorithm which can be used to decipher Lila. Mathematics and language are one and the same... The use of an appropriate cypher is required to decrypt passages, which is the difficult part (and has occupied me for several years now).
>
> Andre:
> 1/2+3/12(45.3477-9372/27639)[2/5=2.3.225]:(3542x3762)=3/4/4/1237452(5673/25430).
>
> Mark to Anthony:
> I have joined company with another better versed than I at this. There are so many ways to go about this. I will start to let some stuff dribble out as it takes better form.
>
> Andre:
> Since "mathematics and language are one and the same..." I suppose you have no problem reading the response I gave above. But for most of us, unenlightened poor souls, I'll translate:
>
> Gee, Mark, I was really looking forward to getting a different slant on LILA. I mean, there must always be subtle, hidden messages in a text that, when dug up and exposed, helps one find out why the story attracted one so much, how it has made such an impact...often subconsciously. The educative part of such discoveries often point to an insight into one's repressions which is of course the domain of the subconscious. A learning device to confront oneself with those aspects of denial and then befriend them, take them on board once again so to speak to carry on a fuller and more rewarding, honest-to-yourself life.
>
> You don't need to translate the "="
>
> I was very interested to hear about the results of this 'several years' long project hoping to find out what I've missed in LILA. But alas,how disappointing. You say that at present it is nothing but dribble, oops sorry, my mistake. You'll let the results drivel out (oops, my reading and language skills are deserting me). I'll start again, you'll let the drivel dribble out as it, ahem ...'takes form'? ( I realize that English is my second language but am I misinterpreting something here?)
>
> Mark:
> "I do not want to sound too idiotic..."
>
> Andre:
> Well, you said it. Nothing much wrong with my language skills I think.
>
> And, you do realize Mark that this is all meant in good fun. I only want to help you and encourage you to, yes, leave all the static patterns and be FREE.
>
>
>
> Moq_Discuss mailing list
> Listinfo, Unsubscribing etc.
> http://lists.moqtalk.org/listinfo.cgi/moq_discuss-moqtalk.org
> Archives:
> http://lists.moqtalk.org/pipermail/moq_discuss-moqtalk.org/
> http://moq.org/md/archives.html
More information about the Moq_Discuss
mailing list